您現在的位置:主頁巴鐵廣播分享處→九廣西鐵車廂廣播
本頁最近更新:2004 年 7 月 7 日-加入屯門站車門區別廣播

<b><font face="新細明體" size="2">抱歉!閣下的電腦並未安裝 RealPlayer;請依照上述指示收聽。</font></b>
本項目現有廣播數目:16
 
內容    

下一站係美孚,請用左邊車門落車。
The next station is Mei Foo, please alight of the left.
下一站是美孚,請用左邊車門下車。

乘客可在該站轉乘地鐵荃灣線。
Passenger may change there for MTR Tsuen Wan Line.
乘客可在該站轉乘地鐵荃灣線。

請小心月台空隙。
Please mind the platform gap.
請小心月台空隙。
 

下一站係荃灣西,請用左邊車門落車。
The next station is Tsuen Wan West, please alight of the left.
下一站是荃灣西,請用左邊車門下車。

請小心月台空隙。
Please mind the platform gap.
請小心月台空隙。
 
下一站係錦上路。
The next station is Kam Sheung Road.
下一站是錦上路。
 
下一站係元朗。
The next station is Yuen Long.
下一站是元朗。

乘客可在該站轉乘輕鐵。
Passenger may change there for Light Rail.
乘客可在該站轉乘輕鐵。
 
下一站係朗屏。
The next station is Long Ping.
下一站是朗屏。
 
下一站係天水圍。
The next station is Tin Shui Wai.
下一站是天水圍。

乘客可在該站轉乘輕鐵。
Passenger may change there for Light Rail.
乘客可在該站轉乘輕鐵。
 
下一站係兆康。
The next station is Siu Hong.
下一站是兆康。

乘客可在該站轉乘輕鐵。
Passenger may change there for Light Rail.
乘客可在該站轉乘輕鐵。
 
下一站係屯門終點站,乘客可在該站轉乘輕鐵。
The next station is Tuen Mun Terminus, passenger may change there for Light Rail.
下一站是屯門終點站,乘客可在該站轉乘輕鐵。

本班車已到達屯門終點站,所有乘客請離開車廂,多謝乘搭九廣西鐵。
This is Tuen Mun Terminus, would all passengers please leave the train.
Thank you for travelling on KCR West Rail.

本班車已到達屯門終點站,所有乘客請離開車廂,多謝乘搭九廣西鐵。

(下車門選擇)
 
內容    
下一站係兆康。
The next station is Siu Hong.
下一站是兆康。

乘客可在該站轉乘輕鐵。
Passenger may change there for Light Rail.
乘客可在該站轉乘輕鐵。
 
下一站係天水圍。
The next station is Tin Shui Wai.
下一站是天水圍。

乘客可在該站轉乘輕鐵。
Passenger may change there for Light Rail.
乘客可在該站轉乘輕鐵。
 
下一站係朗屏。
The next station is Long Ping.
下一站是朗屏。
 
下一站係元朗。
The next station is Yuen Long.
下一站是元朗。

乘客可在該站轉乘輕鐵。
Passenger may change there for Light Rail.
乘客可在該站轉乘輕鐵。
 
下一站係錦上路。
The next station is Kam Sheung Road.
下一站是錦上路。
 
下一站係荃灣西,請用左邊車門落車。
The next station is Tsuen Wan West, please alight of the left.
下一站是荃灣西,請用左邊車門下車。

請小心月台空隙。
Please mind the platform gap.
請小心月台空隙。
 

下一站係美孚,請用左邊車門落車。
The next station is Mei Foo, please alight of the left.
下一站是美孚,請用左邊車門下車。

乘客可在該站轉乘地鐵荃灣線。
Passenger may change there for MTR Tsuen Wan Line.
乘客可在該站轉乘地鐵荃灣線。

請小心月台空隙。
Please mind the platform gap.
請小心月台空隙。

下一站係南昌終點站,請用左邊車門落車。
乘客可在該站轉乘地鐵東涌線。
The next station is Nam Cheong Terminus, please alight of the left.
Passenger may change there for MTR Tung Chung Line.
下一站是南昌終點站,請用左邊車門落車。
乘客可在該站轉乘地鐵東涌線。


本班車已到達南昌終點站,所有乘客請離開車廂,多謝乘搭九廣西鐵。
This is Nam Cheong Terminus, would all passengers please leave the train.
Thank you for travelling on KCR West Rail.

本班車已到達南昌終點站,所有乘客請離開車廂,多謝乘搭九廣西鐵。
 

內容  
請用左邊車門落車。
Please alight on the left.
請用左邊車門下車。
 
請用右邊車門落車。
Please alight on the right.
請用右邊車門下車。
 
內容  
乘客請注意,由於前面列車尚未開出,本班列車將作短暫停留,不便之處,敬請原諒。
Your attention please, as the train ahead has not aparted,
we shall remain here for a short while, we appologize for any inconvinence

乘客請注意,由於前面列車尚未開出,本班列車將作短暫停留,不便之處,敬請原諒。
 
請勿靠近車門。
Please stand back from the doors.
請勿靠近車門
 
開門聲效